笔译翻译质量控制
1.项目分析
项目经理首先会针对客户稿件的内容、数量、类型等具体需求及聊城翻译公司客户所具备的条件做出客观分析,随后根据行业或国内国际相关标准,做出最为科学的翻译方案。
2.项目小组
泰雅聊城翻译公司在正式承接客户稿件后,项目经理会根据稿件的内容、类型、专业领域及客户的具体需求,对我们译员的专业知识背景、技能与资质进行认真分析与筛选,最后确定合适译员,按照翻译服务的质量标准进行翻译服务。
3.专业词汇表
在正式翻译前项目经理应摘出翻译材料中的关键词汇和专业词汇,认真翻译关键词汇和专业词汇创建统一的词汇表,小组每个专业翻译人员需根据词汇表进行翻译。
4.翻译沟通
在此过程中,泰雅翻译会与客户充分沟通,使双方对项目需求达成共识。同时严格按照公司翻译质量控制程序作业,以确保项目的出色完成。
5.译审校稿
翻译结束后,由业内资深译审专家对翻译的稿件进行审核、校对,以消除拼写、录入和语法上的错误,同时保证翻译稿件的用词准确和风格统一。
6.质量跟踪
项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪,客户如提出修改意见,翻译管理部要及时、认真地进行修改。
- 笔译翻译服务
- 我们始终遵循及时、准确、规范的翻译服务宗旨,为您提供专业的语言文字处理解决方案。 注:聊城翻译公司笔译服务由总部统一进行安排。
- 口译翻译服务
- 我们将在交替传译,同声传译等领域,为您提供最优质的口译翻译服务。 注:如无特殊情况我们将会为您安排聊城市内的签约口语翻译人员。